Denglish 42: The German Sizes Up Daniel Radcliffe

As my wife and I watched Harry Potter and the Deathly Hallows – Part II, I made a comment about Daniel Radcliffe’s remarkably slight, 5’6″ build:

ME: “My GodΒ that Harry Potter is small.”

THE WIFE: “In German we say, ‘Er ist eine halbe Portion,’ which means, “He is a half portion.’ ”

Click here to learn more about the term “Denglish.”

If you liked this post, please follow our blog by entering your email address in the upper right corner of this page. You’ll receive future posts directly in your inbox! No spam, ever! You can also follow us on Twitter and Facebook.

Advertisements

8 thoughts

What do you think? We welcome your feedback!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s