In the beginning, my wife and I spent many months apart, conducting a long distance relationship between Germany and the United States. We talked on the phone, sent letters and packages in the mail, used email, text messages, Skype and all manner of online chat programs. Still, the distance was hard; a fact my wife pointed out often:
THE WIFE: “We do these months apart and then we come visit us.”
THE WIFE: “I feel like I am high on drugs with missing you!”
THE WIFE: “You know, sweetheart, long distance sucks it up.”
Click here to learn more about the term “Denglish.”
If you liked this post, please follow our blog by entering your email address in the upper right corner of this page. You’ll receive future posts directly in your inbox! No spam, ever! You can also follow us on Twitter and Facebook.
The wife sounds charming. :)
LikeLike
My German wife’s English language skills were far more advanced. It did take about a year to understand the American expressions I used. Rarely, does she use German expressions in English. Sometimes.
LikeLike