The German Accent: Ain’t No Place for the English “T-H”

english-th-sound-tongue-between-teeth-german
“You just put your lips together and… blow.” — Image Credit: tiffany terry (https://www.flickr.com/photos/35168673@N03/) — Subject to CC Generic 2.0 Copyright.

I love my wife’s accent. It’s cute — sort of ambiguously European — with a rare subtlety which likely stems from so much time spent in the United States and her years of being married to me; an American book nerd who experiences heart palpitations whenever someone misuses the homophones “there” and “their.”

But who doesn’t enjoy a good foreign accent? They sound cool and unique. More attractive, even. (Except for that God-awful Cockney English accent. Holy shit.) So I cherish what precious little remains of my wife’s German accent, and record it whenever she lets fly with a real zinger. Yes, her mispronunciations make me laugh out loud, but I do not mean to mock her; I truly enjoy the linguistic differences. (And this road goes both ways, I’ll have you know: My wife laughs her sweet ass off whenever I try to say “ice cubes” in German. The word is “Eiswürfel,” pronounced, “Ice-vuhr-fell,” but I can’t stop saying “Ice-TZWUHR-fell.” Makes her lose her shit every time.)

One remnant of my wife’s accent is still going strong, however, and that is her total disregard for the English <th> sound, as in “theater,” “weather” or “Thor, God of Thunder.” (And yes, I am a comic book dork, as well as a fantasy nerd and sci-fi geek. I loved the movie Prometheus. It rocked so hard I’ve been hassling my wife to watch it with me since 2012.) So it was with much glee that I wrote down my wife’s quote the other day, after she came home from a particularly arduous day at work and demanded immediate relaxation, saying:

“I want to watch a movie so hard. We could even watch a sci-fi. We could even watch your ‘Pro-mee-toys.’ “

If you would like to read another classic mispronunciation post, check this one out: My German Wife Gets Stuck in Traffic, Struggles Adorably to Pronounce the English Letter ‘J’

20 thoughts

  1. German “naked” and “night” are pretty close — after my bike was stolen (marking an initiation into being a true Berliner), I jokingly asked my neighbor if he would guard the front door to our building all night (or that’s what I intended to say). Apparently I asked him if he would guard the front door to our building naked. [That probably would have been a far better disincentive to thieves, come to think of it.]

    Like

  2. I do love a good German accent. Sadly, my husband comes from Osnabrück and learnt his English from the army boys via the British World Service and the guys who lived in the region. I don’t really want to know what he heard as a lot of the soldiers kept getting thrown out of bars on a regular basis….! Suffice to say, when we first met, his English was so good that I thought he was Danish LOL!

    Like

What do you think? We welcome your feedback!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.