Denglish 83: My German Wife Unhappily Transports Bean Bag Chairs at an Elementary School

While we were living in the United States, my wife worked as an assistant teacher at a primary school. She had to help out with lessons, sing and dance with the children, and do all sorts of other activities that would make me want to uppercut the nearest kid I could find.

During one particularly hectic week at school, my wife was asked to help tidy up the playroom for an upcoming visit from the school board. This included putting toys away and rearranging furniture items, like tables, stools, desks and — apparently — bean bag chairs. I didn’t quite understand the way she articulated this last item, so I asked her to repeat it:

THE WIFE: “I said, ‘We even had to move the sit-sacks,’ ”

Click here to learn more about the term “Denglish.”

If you liked this post, please follow our blog by entering your email address in the upper right corner of this page. You’ll receive future posts directly in your inbox! No spam, ever! You can also follow us on Twitter and Facebook.

17 thoughts

  1. I always wondered why you call it beanbags, as that is just plain wrong. There are no beans nor a bag in a beanbag. In Dutch it is called a zitzak, which, like in German makes total sense. So this could have been my story had it come up in my conversation with the hubby! 1-0 for Denglish ;-)

    Like

  2. I think the comments are as good as the story. I like how my students, when speaking German, always add ge- to the front of words to indicate past tense. “I ge-taped it on my locker and now its verloren.” “I ge-pressed the button and nothing happened.”

    Like

What do you think? We welcome your feedback!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.